Joomla 5.2.2 Security & Bugfix Release
Joomla 5.2.2 je nyní k dispozici. Jedná se o bezpečnostní vydání pro Joomla 5.x.
Nástroje pro překlady
28. zář 2012 11:38 - 28. zář 2012 11:47 #98138
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
V jiném vlákně
se nakously nástroje
pro překlady INI souborů.
Sám mám s tímto velké problémy, ač jsem se snažil, nenašel jsem žádný vyhovující editor nebo alespoň nějakou utilitu, která mi usnadní život s tupou ruční prací.
PSPad - perfektní editor, pokud víte co děláte, a vzorový soubor pro překlad je solidně připravený, je to snad nejrychlejší cesta, jak překlad vytvořit.
TRANSIFEX - ze všech webových nástrojů snad ten nejrozumnější, ale s takovou hromadou chyb a omezení, že je nejjednodušší přeložit v PC a na Transifex jen nahrát.
Samozřejmě používám i další, hlavně kvůli některým obsaženým funkcím: IniTransUtil (zastaralé, téměř nepoužitelné), Missing T (vyhledá chybějící řetězce, ale spoustu vynechá), iniGoogletranslator (na práci nepříliš použitelný, ale umí částečně zkontrolovat chyby),...
Chci se tedy zeptat, nemáte tipy na nějaké programy či nástroje? Nebo třeba makra či rozšíření pro PSPad?
Sám mám s tímto velké problémy, ač jsem se snažil, nenašel jsem žádný vyhovující editor nebo alespoň nějakou utilitu, která mi usnadní život s tupou ruční prací.
PSPad - perfektní editor, pokud víte co děláte, a vzorový soubor pro překlad je solidně připravený, je to snad nejrychlejší cesta, jak překlad vytvořit.
TRANSIFEX - ze všech webových nástrojů snad ten nejrozumnější, ale s takovou hromadou chyb a omezení, že je nejjednodušší přeložit v PC a na Transifex jen nahrát.
Samozřejmě používám i další, hlavně kvůli některým obsaženým funkcím: IniTransUtil (zastaralé, téměř nepoužitelné), Missing T (vyhledá chybějící řetězce, ale spoustu vynechá), iniGoogletranslator (na práci nepříliš použitelný, ale umí částečně zkontrolovat chyby),...
Chci se tedy zeptat, nemáte tipy na nějaké programy či nástroje? Nebo třeba makra či rozšíření pro PSPad?
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
01. říj 2012 10:58 #98213
Odpověď od Cony
Moderátor
Osobně používám PsPad v kombinace s funkcí TotalCommander Porovnání souborů dle obsahu (tím hledám co se změnilo mezi verzemi).
Transifex jsem zkoušel, je pravda že UI se chová opravdu někdy zvláštně (dokonce jsem se dotal do stavu kdy mi v Chrome ukazovalo jiné informace než v FF), někdy javascript kolabuje, někdy funguje. Příkazový řádek má také mouchy, ale nejvíc mi vadí chybějící podpora release (tj. zakonzervovat překlad pro určitou verzi), nemožnost překládat v originále neexistující texty (násobnost) a nemožnost přímého stažení hotového balíčku (překladatelům by to usnadnilo testování).
Transifex jsem zkoušel, je pravda že UI se chová opravdu někdy zvláštně (dokonce jsem se dotal do stavu kdy mi v Chrome ukazovalo jiné informace než v FF), někdy javascript kolabuje, někdy funguje. Příkazový řádek má také mouchy, ale nejvíc mi vadí chybějící podpora release (tj. zakonzervovat překlad pro určitou verzi), nemožnost překládat v originále neexistující texty (násobnost) a nemožnost přímého stažení hotového balíčku (překladatelům by to usnadnilo testování).
01. říj 2012 13:17 #98216
Odpověď od Karri
Návštěvník
Zkoušel jsem kde co, a nakonec jsem zůstal čistě u PSPad - pokud se tedy bavíme o ini souborech
01. říj 2012 15:02 #98217
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
Odpověď od Bong
Moderátor
Tak to se mi jen potvrzuje co už dávno vím. PSPad a pak už nic.
Ale co nějaké nástroje na kontrolu? Teď třeba myslím něco, co mi zkontroluje jestli mám všechny uvozovky a jen na správných místech, nepoužívám zakázaná slova, atd. Někdy se člověk uklepne a pak jen dlouho pátrá kde je chybička.
PS.:naposledy mě uchvátilo, jak mají třeba stackideas.com vymakané sledování stavu překladu na Transifex, včetně generování instalačního balíčku. Divím se, že to někde není jako rozšíření...
Ale co nějaké nástroje na kontrolu? Teď třeba myslím něco, co mi zkontroluje jestli mám všechny uvozovky a jen na správných místech, nepoužívám zakázaná slova, atd. Někdy se člověk uklepne a pak jen dlouho pátrá kde je chybička.
PS.:naposledy mě uchvátilo, jak mají třeba stackideas.com vymakané sledování stavu překladu na Transifex, včetně generování instalačního balíčku. Divím se, že to někde není jako rozšíření...
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
01. říj 2012 23:58 #98231
Odpověď od Cony
Moderátor
Upřímně kontrolu provádím instalací, a buď překlad funguje nebo ne
Pokud bych nemohl dohledat chybu, asi bych použil opět PSPad a pokusil se dohledat chybu regulárním výrazem.
stackideas to mají vymáklé, transifex podporuje webhooks, takže to mají postavené nejspíš na nich. Vzhledem ale k nedostatkům transifex vůči Joomle si stále nejsem jist s jeho používáním...
Pokud bych nemohl dohledat chybu, asi bych použil opět PSPad a pokusil se dohledat chybu regulárním výrazem.
stackideas to mají vymáklé, transifex podporuje webhooks, takže to mají postavené nejspíš na nich. Vzhledem ale k nedostatkům transifex vůči Joomle si stále nejsem jist s jeho používáním...
02. říj 2012 18:23 #98249
Odpověď od xunil
Zkušený uživatel
Jak používáte PSPad?
Nejsem překladatel ale nešlo by použít WinMerge.org?
Nejsem překladatel ale nešlo by použít WinMerge.org?