Joomla 6.0
Dne 14. října 2025 bylo oficiálně vydáno Joomla 6.0 (kódové jméno Kuimarisha) společně s Joomla 5.4 (Kutegemea). Joomla 5.1 přinesla zabezpečené TUF aktualizace, ale s Joomla 5.4 / 6.0 přichází automatické aktualizace jádra, které budou probíhat bezpečně a bez nutnosti manuálního zásahu.
Nástroje pro překlady
06. říj 2012 10:17 - 06. říj 2012 10:17 #98346
Důrazně protestuji proti podobným zjednodušujícím výrokům, navíc od člověka, který této branži rozumí. Vzpomeňme pana Lorence. Pan Lorenc toto dokázal!
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
Odpověď od Bong
Moderátor
Fenris napsal: ...ani zedník jen kecáním o lžíci a fance zeď nepostaví
Důrazně protestuji proti podobným zjednodušujícím výrokům, navíc od člověka, který této branži rozumí. Vzpomeňme pana Lorence. Pan Lorenc toto dokázal!
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
06. říj 2012 10:22 #98347
::: Nejsem tak bohatý, abych kupoval levné věci... :::
Odpověď od HonzaG
Moderátor
A myslíte pane Lorenc, že tohle přeložím?
::: Nejsem tak bohatý, abych kupoval levné věci... :::
06. říj 2012 16:22 #98348
Odpověď od Karri
Uživatel
To víte, to máte programy, soubory, složky,archivy, fráze, konstanty, proměnné, instalace, aktualizace, slovníky, mluvnice...
06. říj 2012 18:17 #98349
Odpověď od CrocodilusCZ
Zkušený uživatel
Mě překlady moc problém nedělají, resp. je to pracné, ano, ale když se chce. Nově jsem se naučil přidávat nepřeležené řetězce, třeba když se použije starší verze češtiny. Já vím, vám to asi přijde legrační, ale já z toho mám radost.
Nicméně, nejvíc mi dělají problém časové jednotky. Třeba "příspěvěk přidán před dvěma dny, třemi sekundami, minutami, hodinami, měsíci, roky, etc.."
Angličtina to má, řekněme, trochu jinak..
Nicméně, nejvíc mi dělají problém časové jednotky. Třeba "příspěvěk přidán před dvěma dny, třemi sekundami, minutami, hodinami, měsíci, roky, etc.."
22. lis 2012 21:23 #100277
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
Odpověď od Bong
Moderátor
Pokud někdo používáte Transifex a chcete skoro bez práce nabízet vygenerované instalační balíčky překladů na svých stránkách, narazil jsem na
CTransifex
.
Není to ale pro "běžné smrtelníky"...
Není to ale pro "běžné smrtelníky"...
I'm sorry, my responses are limited...you must ask the right questions.
Poděkovali: Bart
02. bře 2013 21:29 #104761
Odpověď od Bart
Moderátor
Nezná někdo nějaký program(y), který umí načíst javascript, php a xml a najít v něm překladové fráze? Přes PSPad je to dosti nepřehledné na orientaci. Děkuji za tipy.
Nejnovější příspěvky