Joomla 5.2.2 Security & Bugfix Release
Joomla 5.2.2 je nyní k dispozici. Jedná se o bezpečnostní vydání pro Joomla 5.x.
Čeština pro RSEvents!PRO
23. říj 2012 19:55 #99035
Dobrý večer,
nemá nekdo z Vás prosím zkušenosti s touto komponentou? Pokouším se o její překlad, ale narazil jsem při překladu administrace na problém, který spočívá v tom, že ač je text přeložen tak se mi zobrazuje v ANJ, kdyby to bylo u všech textů, ale ono to je jen u některých. Zkoušel jsem použít německý překlad, ale se stejným neúspěchem. Na mne to dělá dojem, jako když si to texty tahá z jak originálu (EN) tak z překladu (CZ). Nesetkal se s tím to jevem už někdo?
Předem děkuji za každou radu.
nemá nekdo z Vás prosím zkušenosti s touto komponentou? Pokouším se o její překlad, ale narazil jsem při překladu administrace na problém, který spočívá v tom, že ač je text přeložen tak se mi zobrazuje v ANJ, kdyby to bylo u všech textů, ale ono to je jen u některých. Zkoušel jsem použít německý překlad, ale se stejným neúspěchem. Na mne to dělá dojem, jako když si to texty tahá z jak originálu (EN) tak z překladu (CZ). Nesetkal se s tím to jevem už někdo?
Předem děkuji za každou radu.
23. říj 2012 20:03 - 23. říj 2012 20:09 #99036
Odpověď od Pavel
Zkušený uživatel
Tak jsem z toho jelen, odstranil jsem ze složky angličtinu a ponechal pouze češtinu, některé texty jsou v češtině jak jsem je přeložil a některé, ač jsou přeložené zůstávají v angličtině. Vůbec nechápu odkud se ten anj text bere.
23. říj 2012 20:23 #99037
Odpověď od Karri
Návštěvník
To, že jste je přeložil, přece ještě neznamená, že je v komponentě použita jejich konstanta. Zkusil jste ten anglický text vyhledat v komponentě? Třeba je tam napsán "natvrdo"!!!
23. říj 2012 20:39 #99038
Odpověď od Pavel
Zkušený uživatel
Ano , zkoušel jsem jestli to není někde natvrdo,
Pro zajímavost : v komponentě například při vytváření nové události, je zadává počáteční datum - položka je Starting - ta se mi přeloží, ale položka Ending ač je přeložená zůstane v ANJ.
Zkoušel jsem promazat cache, odinstalovat komponentu a nejprve nahrát české překlady a pak znovu nainstalovat komponentu, místo českého překladu jsem též zkoušel německý překlad ze stránek RSJoomla, ale stále bez úspěchu. I německý překlad se chová stejně jako čeština.
Pro zajímavost : v komponentě například při vytváření nové události, je zadává počáteční datum - položka je Starting - ta se mi přeloží, ale položka Ending ač je přeložená zůstane v ANJ.
Zkoušel jsem promazat cache, odinstalovat komponentu a nejprve nahrát české překlady a pak znovu nainstalovat komponentu, místo českého překladu jsem též zkoušel německý překlad ze stránek RSJoomla, ale stále bez úspěchu. I německý překlad se chová stejně jako čeština.
23. říj 2012 21:33 #99039
Odpověď od Cony
Moderátor
Pokud ta komponenta používá klasické Joomla jazykové soubory, nemůže nastat situace, že by se půlka souboru vzala z cs a půlka z en. Může ale nastat situace, pokud se jedná o více souborů, že se jedne soubor načte správně a druhý ne, tedy zůstane v en (to by jste zjistil zapnutím debug jazyků v hlavní konfiguraci, ve výpisu je pak vidět které soubory jsou nahrané).
Ještě by mohla asi nastat situace, že konstant pro konkrétní text je tak nešikovně zvolena, že koliduje s nějakým jiným rozšířením, které se nahrává později, a není přeloženo (třeba nějaký plugin této komponenty), pak by se Vám přeložený název přepsal ještě tím nepřeloženým...
Ještě by mohla asi nastat situace, že konstant pro konkrétní text je tak nešikovně zvolena, že koliduje s nějakým jiným rozšířením, které se nahrává později, a není přeloženo (třeba nějaký plugin této komponenty), pak by se Vám přeložený název přepsal ještě tím nepřeloženým...
23. říj 2012 22:15 #99041
Odpověď od Pavel
Zkušený uživatel
Tak problém vyřešen, zjistil jsem, stejný řetězec pro překlad je jak v části admi, tak v části site, po přeložení řetězce v obou souborech je vše OK.